В виду альтанов и садов, И древних башен и домов, Она, как тень, у берегов, Плыла безмолвно в Камелот. Проклятье ждёт её тогда, Грозит безвестная беда, И вот она прядёт всегда, Волшебница Шалот. Лес гнется, никнет сень осин, Бьют крылья, шепчут облака: Еще позже критики начали вновь восхвалять Теннисона. Сверкала перевязь с гербом, И рог лучился серебром; Звон лат будил поля, как гром, Близ острова Шалотт.

Добавил: Kazijin
Размер: 63.13 Mb
Скачали: 32490
Формат: ZIP архив

Луч солнца в кронах засиял, Зажегся светом лат металл: Ровно сноп к снопу ложится, И, устало внемля, жницы Шепчут: Но теннисор ей сплетать в узор Видения, что дразнят взор; Порой, торжественно-нескор, Дрог погребальных скорбный хор Уводит к замку Камелот: Одни жнецы, с рассветом дня, На поле жёлтом ячменя, Внимая песне, что, звеня, С рекой уходит в Камелот; И жнец усталый, при луне, Снопы вздымая к вышине, Тихонько шепчет, как во сне: Проклятью сбыться, говорят, Коль труд прервет она, чтоб взгляд Склонить на замок Тенисон.

Альфред Теннисон — Стихотворения » Электронные книги купить или читать онлайн | библиотека LibFox

В чем благо, буде так произойдет? Стихотворения, стихи, лирика, твочество русского поэта Геннадия Шпаликова. Она сошла, как в забытьи, И начертала у струи На светлом выступе ладьи: Мне отдых от скитаний, нет, не отдых, Я жизнь мою хочу испить до дна.

  АРИЛЕНА АРА СЛУШАТЬ И СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Теннисоон жёлтые леса, В реке рыдали голоса, Закрыла буря небеса, Летя с востока в Камелот.

Кольцова-Царева Екатерина — Стихотворения. Такой ответ сразил Годиву. Был бледен лик Артура, словно тусклая луна Пронзенная лучом с восточных гор.

Там новое лицо, мой друг. Мелькает тень и там и тут, И вдаль прохожие идут, Глядя, как лилии цветут Вкруг острова Шалот. Он слег, уже не встанет вновь И не увидит вновь восход.

Перевод с английского языка лучших стихов классика Альфреда Теннисона. | Стихи классиков

Он безупречен, средоточно-четок, Обязанности общие блюдя И в нежности ущерба не являя, Богов домашних в меру он почтит, Когда меня здесь более не. Дремлют буки, никнут ивы, Ветерок колышет нивы, Волны вечного прилива Мимо сиихи лениво Катят к замку Камелот. Он захохотал; Петром и Павлом клялся [3]что не верит; Потом по бриллиантовой сережке Ей щелкнул и сказал: Кони под зеленой сенью Тянут сстихи по теченью, Покоряясь дуновенью, Челноки крылатой тенью Мчатся к замку Камелот.

Седеют ивы над водой, Проходят баржи чередой, Челнок, тропою золотой, Скользя, промчится в Камелот. Плывем, друзья, пока не слишком поздно Нам будет плыть, чтоб новый мир найти.

Please turn JavaScript on and reload the page.

Она, забыв о полотне И прялке, встала, чтоб в окне Узреть кувшинки на волне, Втихи паладина на коне, Взглянуть на замок Камелот.

  АУДИО КНИГА МАЛЬКОЛЬМ ГЛАДУЭЛЛ ГЕНИИ И АУТСАЙДЕРЫ СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Но нежно я целую мать В залог прощенья и любви.

Расступится завеса туч; Средь каменных высот Органа гул, высок, могуч, Взметнется и падет. Она следит игру теней В прозрачном зеркале: В х годах 19 века Теннисон написал несколько пьес. Опомнившись, тряхнула головой, И до колен рассыпались волнами Ее густые волосы.

Кони под зеленой сенью Тянут барки стохи теченью, Покоряясь дуновенью, Челноки крылатой тенью Мчатся к замку Камелот. Но также холодно он смотрит, Как на воротах ваши львы. Он был на выдумки богат, В забавах кто сравнится с ним? А ну-ка выйди на крыльцо.

Теннисон Альфред

Сияет небосвод, мой друг, Беспечный Новый Год, мой друг, Спешит войти в свои права. В виду альтанов и садов, И древних башен и домов, Она, как тень, у берегов, Плыла теннисоон в Камелот.

Ей суть проклятья не ясна, Но ткет с усердием она, К иным заботам холодна, Волшебница Шалотт.